История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» - 14

Предлагаем вниманию читателей четырнадцатый по счету материал, посвященный одному из самых знаковых и одновременно таинственных инвестиционных проектов в Казахстане – приходу в уранодобывающую отрасль крупной японской компании «Marubeni Corporation».

О том, что последней сопутствовал в качестве «нагрузки» никому не известный офшор «Swinton Investment and Finance S.A.» с Британских Виргинских островов стало известно намного позднее.

И что любопытно – ни Акорда, ни спецслужбы, ни надзорные органы никогда не пытались установить, кто конкретно стоит за этой структурой.

Это принципиально отличает кейсы НАК «Казатомпрома и его бывшего президента Мухтара Джакишева от кейсов АО «БТА Банк» и Мухтара Аблязова. Ведь в последнем случае Акорда, задействовав сотни юридических компаний и детективных агентств по всему миру и потратив в общей сложности больше миллиарда долларов, выявило в итоге практически все офшоры, которые использовались Аблязовым и его людьми, а также установило схемы и каналы вывода денег.

И это ключевая разница в отношении «суперпрезидентской» вертикали к людям, дружившим ещё со студенческих лет и затем вместе делавшим бизнес, чётко свидетельствует о том, что в Казахстане главное не то, как ты зарабатываешь на жизнь, а кто у тебя в партнёрах. Если этот партнёр «правильный», то есть является членом семьи первого президента РК Нурсултана Назарбаева или его приближенным, то шансы на успех твои лично сильно увеличиваются.

Что касается «Нового Казахстана» под предводительством Касым-Жомарта Токаева, то, по нашей оценке, он отличается от «Старого Казахстана» только тем, что сменился главный обитатель Акорды и соответственно его риторика и словарь. Все остальное – по-прежнему.

Именно поэтому мы уверены, что изучение протоколов совещаний между представителями НАК «Казатомпром» и группой японских инвесторов помогут всем, кто задумается – инвестировать ли в Казахстан. Ведь им придётся «ходить по тем же самым оврагам», что и «Marubeni Corporation».

Ниже ссылки на наши предыдущие публикации для желающих прочитать их впервые или освежить свою память:

  • О запуске проекта «Разоблачение»;
  • История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 1;
  • История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 2;
  • История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 3;
  • История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 4
  • История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 5;
  • История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 6;
  • История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 7;
  • История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 8
  • История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 9;
  • История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 10;
  • История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 11;
  • История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 12;
  • История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 13.

Очередное совещание между представителями НАК «Казатомпром» и японскими инвесторами состоялось 12 ноября 2009 года.

«КАП: Вице-президент Пирматов, финансовый директор Шангтов, руководитель отела продаж Дала.

Marubeni: Асами, Тобита

Переводчик: Кабиев

Асами: Мне сказали, что вице-президент Рыспанов тоже будет на собрании сегодня?

Пирматов: Он собирался прийти сегодня, но его внезапно вызвали в министерство (МЭМР?), поэтому он не сможет присоединиться. Готовится встреча с Премьер-министром и Рыспанов должен сегодня готовится к ней. Яшин в командировке и его завтра тоже не будет. Рыспанов собирается в Павлодар по делам. Однако мы готовы обсудить проекты КК и BU в любое время. Что касается вопросов, за которые отвечают Яшин и Рыспанов, Вы сможете обсудить их, когда встретитесь с ними. Если есть что-то, о чём Вы хотите спросить их, я могу им передать, если Вы сможете представить вопросы в письменном виде. Яшин вернется на следующей неделе.

Асами: Мы сделаем это, если возникнет необходимость. Сейчас критический вопрос, связанный с финансированием. Поэтому я думаю, Вы именно тот человек, с которым нам нужно поговорить.

Пирматов: У нас было собрание, посвященное самым последним версиям бизнес планов КК и BU. Мы отправим последнюю версию членам Совета директоров 16го, поэтому мы сможем обсудить это 30 ноября. Как только бизнес планы будут утверждены Советом директоров обеих компаний 30 ноября, мы отправим их на собрание акционеров (sic). У вас будет 2 недели после того, как бизнес планы будут направлены Совету директоров, поэтому было бы хорошо, если бы каждый прочитал бизнес планы и сообщил нам до 30 ноября в случае возникновения конкретных замечаний. Если мы сможем закончить бизнес планы к 30 ноября, мы сможем поговорить с кредиторами о переносе сроков выплаты долга на начало декабря.

Асами: Я так понимаю, что у Вас будут готовы бизнес планы к 16 ноября. Но, как я понял, они будут предварительными. Окончательные бизнес планы должны отражать результаты исследований, которые только будут проводиться. Как я понимаю, результаты исследований будут готовы только после июня следующего года. Также мы сами должны проверить результаты, чтобы убедиться, что все в порядке. Мы собираемся нанять третье лицо для проведения этой проверки. Поэтому это займет время.

Я понимаю, что нам нужно ускорить обсуждение с кредиторами. Поэтому для нас приемлемо, если вы начнёте обсуждения с кредиторами, как только сможете, основываясь на том, что бизнес планы являются предварительными. Планы должны быть утверждены как предварительные версии строго к 30 ноября, при этом с возможностью при необходимости внесения изменений в них после того, как появятся результаты исследований, и последующей проверки планов.

Если Вы ожидаете получить окончательное утверждённые планы 30 ноября, я могу сказать, что это невозможно. И ещё, Вы упомянули, что КАП сделает запрос кредиторам о реструктуризации долга, мы также поддерживаем эти обсуждения между КАП и кредиторами.

Пирматов: Мы будем очень рады получить от Вас поддержку. Однако я хочу сделать ударение на том, что даже если КАП поддержит КК и BU, бизнес планы будут планами КК и BU, а не КАП. Мы хотим подать бизнес планы не как те, которые были утверждены (подготовлены?) только одними КК и BU, а как те, которые также были утверждены японскими акционерами. После этого кредиторам понадобится некоторое время для подготовки, и мы хотим начать переговоры с кредиторами, как только японские акционеры смогут посмотреть на бизнес планы и останутся ими довольны.

Асами: Мы не можем обманывать кредиторов. Окончательные бизнес планы должны включать все результаты исследований и должны быть проверены. Реально результаты исследований будут доступны только после июня, что означает, что завершение бизнес планов займет август и сентябрь. И только тогда мы сможем прийти к окончательному соглашению. Поэтому на данном этапе мы не можем сказать кредиторам, что японские акционеры утвердили бизнес планы. В любом случае, так просто кредиторы не согласятся перенести сроки выплаты займа, даже если Вы сейчас предоставите им бизнес планы. Нам нужно будет долго обсуждать это. Это будет процесс, занимающий время, как сказал господин Пирматов. Поэтому, чтобы не терять времени, Вы можете начать переговоры с кредиторами сейчас на основе предварительных бизнес планов.

Пирматов: Понятно.

Асами: И ещё одно – как я понял, КАП планирует сделать все возможное, чтобы получить подтверждение кредиторов на реструктуризацию долга, но это займет некоторое время и нам нужно получить краткосрочное финансирование. Японские акционеры желают помочь с краткосрочным финансированием. Японские акционеры договорились между собой помочь, насколько это возможно, за счёт покупки урана. По идее, японские акционеры могут закупать продукцию KK и BU, но мы хотим помочь им финансово, закупая уран в больших количествах. Единственный, кто может предоставить такой вид помощи, это TEPCO, которая является крупной организацией-потребителем. Сейчас TEPCO рассматривает вопрос о том, как они могут помочь KK и BU. Я думаю, Вы с ними уже обсуждали это.

Мы также хотим помочь, поэтому надеемся поддерживать с Вами тесные связи. Я подозреваю, что TEPCO будет на связи с Вами касательно их предложения перед 30 ноября.

Пирматов: У меня два замечания. По контракту закупочная цена на 2% меньше, чем цена по долгосрочному контракту, и объём выпуска составляет 70% по отношению к объёму выпуска BU, и 20% по отношению к КК. Бизнес план, который должен быть предложен 16го, говорит о том, что японские акционеры готовы забрать весь объём продукции по одной цене.

Асами: Вам нужно будет обсудить детали с ТЕРСО, мы не можем это комментировать, но, что касается объёма продукции KK и BU за 2010 год, КАП должен купить весь объём заранее, и ТЕРСО имеет ввиду, что они предоставят дальнейшую финансовую поддержку, закупив уран в добавок к тому объёму, о котором говорится в контракте.

Пирматов: Продолжая то, что я говорил, первое замечание, которое я хотел бы сделать, это то, что, как я понял, японские акционеры закупят весь объём выпуска урана по цене, которая на 2% ниже, чем в долгосрочном контракте. Второе – я понимаю, что ТЕРСО хотят, чтобы КАП продал им уран и передал доход от продажи КК и BU, но мы говорили ТЕРСО, что компания КАП будет продавать уран непосредственно КАП, а не уран с КК или BU, и мы хотели бы обсудить с TEPCO вопрос, куда должны идти деньги; на этом этапе мы не можем сказать, куда будут идти деньки КК и BU,

Асами: Мы хотели, чтобы компания TEPCO приняла участие в обсуждении этих сделок с ураном, но кажется, TEPCO и японские акционеры не желают покупать уран. Наша задача – помочь КК и BU.

Пирматов: Я прекрасно это понимаю. Перед тем как мы начнём обсуждение сделок с ураном, нам необходимо обсудить, что нам делать с краткосрочными требованиями финансирования. Если мы достигнем договоренности и решим, что КАП должна предоставить средства, тогда КАП может использовать поступление от продажи урана TEPCO по своему выбору или взять их в кредит для КК и BU – просто вопрос процедурного характера.

Мы хотим обсудить и принять решение о привлечении финансирования.

Асами: Мы обратились к КК в отношении увеличения капитала. Я предполагаю, они пытаются получить краткосрочное финансирование, но тщетно. Японские акционеры не могут предоставить дополнительные средства, и даже если мы примем решение купить новые акции, нам необходимо, чтобы бизнес-планы были завершены. Мы обсудили это с японскими акционерами, но их позиция осталась прежней – компания КАП все так же несёт ответственность за дополнительное финансирование. Но поскольку ответственность за все необходимое финансирование для компании КАП является довольно тяжелой ношей, мы хотели бы помочь иным образом, чем в увеличении капитала, поскольку этого мы сделать не можем. Существует много возможностей, но мы считаем, что наиболее быстрый способ для КАП, а также для японских акционеров, будет предоставление TEPCO и другими японскими акционерами краткосрочного финансирование путём покупки урана.

Пирматов: Я понимаю, что думают японские акционеры. И нам действительно необходимо уважать их позицию, но дайте мне пояснить наше мнение. КАП не имеет намерения оплатить все новые акции.

Асами: Не стоит говорить, что увеличение капитала проводится путём внесения оплаты каждым акционеров в пропорции их доли собственности. Однако мы считаем, что КАП несёт ответственность за необходимость дополнительного финансирования этих проектов, и мы не собираемся соглашаться, если вы попросите нам купить новые акции.

Пирматов: Я поясню возникновение идеи увеличения капитала. Будет существовать 3 разных версии бизнес-планов. Каждый из трёх планов будет составлен при условии увеличения капитала. КК необходимо ещё 18 млн дол. США для бурения 30 скважин. Действительно, потребуется больше денег. КАП считает, что размер капитала недостаточен по сравнению с общим масштабом проектов, сумма задолженности КК и БУ сравнительно велика в отношении размера капитала, следовательно, нам необходимо разделить ношу в 18 млн дол. США пропорционально доли собственности, то есть КАП оплатит 30% , японские акционеры – 40% (Асами: нет, наша доля собственности составляет 20%), а У1 оплатит 30%, получим кредит, а каждый из нас предоставит гарантию пропорциональной доли собственности, поскольку позже нам ещё потребуются деньги.

Асами: Я понял Вашу идею, но она неприемлема для японских акционеров. Даже если кредиторы согласятся изменить график погашения кредита, КК потребуется как минимум 18 млн дол. США, а BU – 12 млн.

Пирматов: BU получит 12 млн. дол. США путём увеличения капитала.

Асами: В следующем году КК и БУ потребуется как минимум 18 и 12 млн дол. США соответственно.

Мы предлагаем содействие в получение этих средств через следки с ураном. Небольшая доля собственного капитала является проблемой, как сказал г-н Пирматов, но если кредиторы не возражают, все должно быть в порядке. TEPCO нет необходимости покупать уран, ей нет необходимости привлекать новые источники урана до 2020 года, но все же они предлагаю купить уран.

Я уверен, существует много вариантов, суть в том, каким приемлемым для КАП способом мы можем направить деньги TEPCO в КК и BU.

Пирматов: Конечно, проблем не возникнет, если кредиторы не будут возражать против небольшого собственного капитала, но мы хотели бы сказать ЯБМС, что другие акционеры согласовали увеличение капитала и предлагаем им изменить график погашения кредита и привлечь дополнительное финансирование.

Асами: Мне понятно Ваше мнение. Мы просим ЯБМС изменить график погашения кредита. Нам всем необходимо приложить усилия, т.е. приобрести уран, который нам не нужен – таков наш план. КАП упорно работает, мы также помогаем в покупке урана, но, пожалуйста, пересмотрите график погашения кредита – по моему мнению, это единственный возможный выход.

Пирматов: Не хотел говорить этого, но хотя мы признаем, что сделки с ураном – единственный выход, если посмотреть с другой стороны, это будет выглядеть, как будто только КАП несёт ответственность за финансирование. Мы можем продавать уран другим компаниям, не только ТЕРСО. Это будет означать, что только КАП несёт груз ответственность за обеспечение финансирования, тогда как её доля не более 30%. Имело бы смысл, если бы японские акционеры внесли 40%, а не 20%. Я уверен, этот вопрос возникнет позже, даже если он не решен на данном этапе. КАП предоставила 100% гарантию в этом отношении. Если КАП самостоятельно будет продолжать нести ответственность за дополнительное финансирование, многие начнут удивляться, почему мы это делаем.

Асами: Что касается вопросов договор, я все сказал Яшину после назначения нового руководства. Я уверен, Вы все слышали до теперешнего момента.

Пирматов: Да.

Асами: Что согласовано, то согласовано, и это необходимо выполнять. Нам необходимо обсудить, нужно ли нам менять условия договора. Если вы хотите изменить условия договора, мы не можем начать обсуждение до завершения разработки бизнес-планов.

Пирматов: Я не видел договора, это только моё личное мнение – я не думаю, что есть намерение изменить что-либо в договоре, но нам действительно нужно пересмотреть методологию.

Асами: Да, нам необходимо найти реалистичный подход. Увеличение капитала займет 6 месяцев или скорее 2 года. В этом случае КК и BU будут испытывать трудности. По моему мнению, наиболее реалистичный подход – сделки с ураном.

Мы не можем обсудить детали, поскольку компания TEPCO единственная, которая предложила приобрести уран, но когда вы говорите, что можете продавать уран другим компаниям, вы должны помнить, что TEPCO предлагает приобрести уран по особой причине. Поэтому мы хотели бы поговорить сначала с TEPCO и прийти к общему мнению.

Если это невозможно, тогда вам придётся искать другие варианты. И если таким альтернативным вариантом является для каждого акционера приобретение новых акций пропорционально своей доле собственности, мы реалистично не можем принять это. Мы не имеем представления, каким образом, кроме как покупкой, мы можем обеспечить финансирование.

Пирматов: Предположим, будет подготовлен выполнимый бизнес-план, и принят через несколько месяцев, возможно ли для вас увеличения капитала путём взносов акционеров пропорционально их долям собственности:

Асами: Мягко говоря, я не отказываюсь от этой идеи.

Пирматов: Практически, мы не можем ожидать, что КК справится внутренними усилиями без помощи японских акционеров.

Асами: Я так не считаю, КАП выплатила значительную сумму средств, и кому? Вы предоставили гарантии, но вы не хотите погашать кредит, поскольку BU не может и не имеет намерения платить. Японские акционеры считают, что возможность помощи KK и BU следует отклонить. Мы проведем переговоры относительно пересмотра графика погашения кредита при условии покупки урана КАП в качестве помощи. Так считают японские акционеры.

Пирматов: КАП предоставила гарантию на сумму обязательств.

Асами: Если вы предоставите дополнительное финансирование KK и BU не может просить КАП о пересмотре графика погашения кредита. Вам придётся платить, если KK платить не сможет.

Пирматов: Я боюсь, у нас возникнут другие проблемы. Нам придётся решить эти до возникновения других. У нас должен быть надлежащий план. Мы должны приложить все усилия, чтобы их решить до 30 ноября, начала нового этапа.

Асами: Мы продолжаем помогать KK. Вы считаете, что единоличная ответственность КАП за финансирование – это неправильно. У нас другое мнение. Японские акционеры уже выплатили значительную сумму.

На встрече Руководитель по продажам компании КАП обсудил предложения сделок по продаже урана с представителями компании TEPCO.

КАК ОКАЗАТЬ ПОДДЕРЖКУ РЕДАКЦИИ? СМОТРИТЕ здесь.